miércoles, 4 de febrero de 2015

¡¡Se dice stock!!

Estocaje no existe, Stock es una palabra reflejada en el diccionario como voz inglesa que significa cantidad de mercancías que se tienen en depósito. Sería correcto decir reservas o existencias.

1. El empleado de un vivero de Madrid contestó a una señora que le pedía una determinada planta: ¿No la ha encontrado expuesta? Pues lo siento, no tenemos estocaje.
2. Estocaje sí señor. Tal vez la grafía más correcta de ese palabro que sea stockage, no lo sé. O seguramente habría bastado con decir stocks. Pero el caso es que la señora se quedó perpleja y no osó seguir preguntando.

3. Los directivos de las empresas gustan de decir stock, porque así se ven más interesantes. Y luego les siguen los demás empleados, que de ese modo tal vez se sienten como si fueran directivos. Antes de que se extendiera ese complejo de inferioridad respecto al inglés (nos creemos menos importantes si devimos las cosas en español), en el comercio se hablaba de "reservas", "existencias", "surtido", "almacenado"... "Lo siento no nos queda en el almacén", se podía haber respondido a la señora. O "lo siento, lo tenemos agotado" o "que lástima, no tenemos abasto"; "vaya, qué fastidio, no tenemos existencias...".

4. Y quien quiera seguir el ejemplo de ese empleado, deberá decir, en efecto: "No tenemos estocaje, señora. Y además tampoco nos quedan palabras."

No hay comentarios:

Publicar un comentario